歡迎加西安外國語大學(xué)西安外國語大學(xué)法語筆譯(專碩) 考研咨詢QQ:800179089
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì)
帶您一起實(shí)現(xiàn)西安外國語大學(xué)考研夢(mèng)
一、我們認(rèn)真負(fù)責(zé)的向每一位尊敬的考生承諾:
我們是真實(shí)的西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì),團(tuán)隊(duì)成員都是2020屆考研的專業(yè)前幾名,資料由西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生從西安外國語大學(xué)直接發(fā)貨,可以來西安外國語大學(xué)當(dāng)面交易。資料真實(shí)、權(quán)威、全面、可靠,別的家有的資料我們?nèi)加校?020屆高分研究生學(xué)姐學(xué)長的智慧、經(jīng)驗(yàn)和心血的結(jié)晶。目前負(fù)責(zé)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)資料的研究生團(tuán)隊(duì)多數(shù)也是考研時(shí)買了我們的資料,被錄取后加入我們的團(tuán)隊(duì)。我們的資料最大的特點(diǎn)是能最真實(shí)的體現(xiàn)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)導(dǎo)師的重點(diǎn),同時(shí)確保內(nèi)容最全面、重點(diǎn)最突出、復(fù)習(xí)最有針對(duì)性,別的家有的資料我們都有,很多家?guī)装僭膶氊愒谖覀冞@里只是贈(zèng)品(贈(zèng)品涉及本專業(yè)的本科課件、筆記、期末題、習(xí)題、期末復(fù)習(xí)題、名校歷年真題等等.......)。
如需咨詢資料詳情和報(bào)考答疑,歡迎加西安外國語大學(xué)法語筆譯(專碩)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。也可以通過淘寶店鋪(學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)進(jìn)行咨詢購買,本校直發(fā),7天無理由退貨。
二、售后保障:
西安外國語大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐人都非常好,全程負(fù)責(zé)售后把關(guān),西安外國語大學(xué)本專業(yè)的資料考前至少更新2-3次,每次更新或者補(bǔ)充都會(huì)及時(shí)通知,免費(fèi)包郵補(bǔ)寄,直至復(fù)試結(jié)束。
三、怎么辨別資料真假好壞(一定要看):
1.否是本校直接發(fā)貨。2.是否可以來西安外國語大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天無條件退換貨,如果不支持必然是假的,而且維權(quán)困難。以上三點(diǎn)缺一不可。
四:多家比較,無條件退換貨:
建議您挑選購買三家支持7天無條件退換貨的資料,留下自己認(rèn)為最可靠的一份資料,把其他2份退掉。老字號(hào)品牌,服務(wù)有保障,收貨后對(duì)資料不滿意,無條件支持退款。
一本通內(nèi)容詳解
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研全程復(fù)習(xí)一本通包括四部分:
第一部分:歷年考研真題
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)歷年考研真題已更新至2019年,報(bào)考西安外國語大學(xué)本專業(yè)的必備考研復(fù)習(xí)資料,真題來源于學(xué)校研招辦或來源于我們合作的本校研究生和老師,真實(shí)可靠! 真題暫不零售,購買西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)一本通基礎(chǔ)篇或強(qiáng)化篇贈(zèng)送此項(xiàng)。 價(jià)格:暫不單獨(dú)出售。
第二部分:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通(基礎(chǔ)篇)
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通(基礎(chǔ)篇)的突出特點(diǎn)是內(nèi)容全面,以知識(shí)點(diǎn)分析掌握為主,習(xí)題為輔,尤其適合跨專業(yè)、在職或基礎(chǔ)較薄弱的考生使用。具體包括包括以下3部分:
1、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)筆記:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)筆記是高分研究生整理的西安外國語大學(xué)本專業(yè)核心導(dǎo)師的教學(xué)筆記,超高的含金量為大家的專業(yè)課復(fù)習(xí)提供了方向和側(cè)重點(diǎn),既提煉出各個(gè)章節(jié)的內(nèi)容的要點(diǎn),同時(shí)可以讓考生快速的掌握各個(gè)章節(jié)的知識(shí)框架以及重難點(diǎn),提高復(fù)習(xí)效率和準(zhǔn)確度。價(jià)格:145元
2、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)講義:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)講義,講義來源于西安外國語大學(xué)本專業(yè)的核心導(dǎo)師的本科教學(xué)講義,又經(jīng)過了考研高分研究生的編輯和整理,增加了一些最新的導(dǎo)師重點(diǎn)。價(jià)格:145元
3、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)自測(cè)題(3套):我們請(qǐng)西安外國語大學(xué)本專業(yè)成績最優(yōu)秀、專業(yè)課復(fù)習(xí)最有心得的一些研究生,根據(jù)最新的考研真題、考研大綱、專業(yè)課重點(diǎn)編寫了西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研基礎(chǔ)復(fù)習(xí)自測(cè)題,旨在讓大家及時(shí)的對(duì)自己的360法語翻譯基礎(chǔ)專業(yè)課復(fù)習(xí)效果進(jìn)行檢測(cè),以便更好的進(jìn)行查缺補(bǔ)漏,及時(shí)的調(diào)整自己的復(fù)習(xí)內(nèi)容、復(fù)習(xí)方向,并通過做題強(qiáng)化知識(shí)點(diǎn)的記憶,以達(dá)到更好的復(fù)習(xí)效果。價(jià)格:135元
第三部分:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇)
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇)適合第二輪或者強(qiáng)化復(fù)習(xí)使用,全部是干貨,強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段只用這些資料復(fù)習(xí)就完全足夠了,大大提高復(fù)習(xí)效率,事半功倍。具體包括以下3部分:
1、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編由文登教育請(qǐng)西安外國語大學(xué)本專業(yè)的多名研究生參與編寫(均為文登教育的考研高分學(xué)員),在編寫的過程中由西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生找導(dǎo)師進(jìn)行考研重點(diǎn)范圍的咨詢與指導(dǎo),再結(jié)合歷年考研真題、考研大綱進(jìn)行編寫。西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編內(nèi)容詳細(xì),重要內(nèi)容進(jìn)行重點(diǎn)分析講解,全面涵蓋西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研的重點(diǎn)難點(diǎn)考點(diǎn),可以確保包含90%以上的考試范圍。每年考研結(jié)束之后,西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編都是大家公認(rèn)的最全面、最具價(jià)值的考研專業(yè)課內(nèi)部復(fù)習(xí)資料。價(jià)格:210元
2、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫是一本通強(qiáng)化篇最核心的部分,通過多屆高分研究生的分析與驗(yàn)證,西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研真題的原型都來源于導(dǎo)師的習(xí)題和題庫,西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)的考研命題導(dǎo)師極少會(huì)專為考研創(chuàng)造出一批全新題,一般都是從題庫中選取,然后適度的變形或修改,西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研歷年真題里的幾乎每一道題目都能在這份題庫中找到原型。西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生每年都把導(dǎo)師出過的所有習(xí)題匯總在一起,并整理出了詳細(xì)答案解析,更新并整理這套西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫。做真題的時(shí)候可以參考內(nèi)部題庫的答案去整理真題的答案。這套題庫每年更新大約10%的題目,如果您有這套西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫最近一兩年的版本,在資金不充裕的情況下可不購買最新版本。雖然考場(chǎng)上的考題一般會(huì)有變動(dòng),但只要把題庫做熟練,必定能輕松應(yīng)對(duì)考場(chǎng)中的每一道試題。價(jià)格:260元
3、西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部重點(diǎn)模擬題:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研內(nèi)部重點(diǎn)模擬題共3套,西安外國語大學(xué)本專業(yè)的多名高分研究生全面分析總結(jié)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)歷年考研真題的考點(diǎn)及命題趨勢(shì),充分知悉導(dǎo)師重點(diǎn)的情況下編寫的極具價(jià)值的模擬題,難度與考研真題保持一致,目的讓大家查缺補(bǔ)漏,更有針對(duì)性的調(diào)整復(fù)習(xí)計(jì)劃。價(jià)格:195元
第四部分:西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通(沖刺密押卷)
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研沖刺密押卷與文登教育沖刺保過班幾乎同步發(fā)布,11月底校方命題基本結(jié)束,西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生多方面了解2020考研最新的重點(diǎn)考點(diǎn)動(dòng)態(tài)編寫而成,確保為大家成功夢(mèng)圓西安外國語大學(xué)加一道最后的保險(xiǎn)。押題命中率很高,不多做介紹,相當(dāng)于劃重點(diǎn),大家都明白。價(jià)格:635元。
注:以上各項(xiàng)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)復(fù)習(xí)資料為2021年最新資料。西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研全程復(fù)習(xí)一本通由西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生直接從西安外國語大學(xué)發(fā)貨,發(fā)貨后從物流信息可以看到。買西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研資料當(dāng)然只選西安外國語大學(xué)本校發(fā)貨的。
對(duì)考生的承諾
1.資料一律從西安外國語大學(xué)直接發(fā)貨。2.真實(shí)西安外國語大學(xué)本專業(yè)研究生高分團(tuán)隊(duì)。3.真實(shí)承諾,假一賠十。4.七天無理由退貨。5.全程售后服務(wù),更新免費(fèi)補(bǔ)寄。
注:1.考研真題、模擬題、沖刺題、期末題由于頁碼少,無質(zhì)量問題不支持七天無理由退貨。2.退貨收取成本費(fèi),每頁0.15元,彩色膠裝每本10元,訂書機(jī)裝訂每本0.2元。
資料定價(jià)與說明
《西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)一本通(全程篇)》,原價(jià)1816元,限時(shí)特價(jià)4.9折:890元。
《西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)一本通》可以在文登考研官網(wǎng)(m.labourit.com),也可以在西安外國語大學(xué)附近的文登教育合作的考試書店購買。因考生人數(shù)有限,印刷數(shù)量不多,售完即止,一般情況不會(huì)加印?!段靼餐鈬Z大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)一本通》為文登考研專業(yè)課一對(duì)一輔導(dǎo)學(xué)員、vip保過班學(xué)員專用考研專業(yè)課輔導(dǎo)資料,在文登考研官網(wǎng)(m.labourit.com)報(bào)名的學(xué)員可以聯(lián)系網(wǎng)站客服免費(fèi)領(lǐng)取。
改版與售后服務(wù)
文登教育每年均根據(jù)本年度每年會(huì)根據(jù)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)的最新考研要求和考研大綱對(duì)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通進(jìn)行改版升級(jí)并提供售后服務(wù),請(qǐng)考生務(wù)必謹(jǐn)慎辨別,避免購買其他機(jī)構(gòu)或個(gè)人銷售的往年的盜版的西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通而耽誤備考和前途;同時(shí)文登教育官方鄭重聲明,購買盜版資料我們將不提供任何售后服務(wù)。
怎么辨別資料真假好壞(一定要看)
市面的資料很多,很多賣家隨便購買拼湊一些往年的舊資料就進(jìn)行大量轉(zhuǎn)賣,導(dǎo)致真正的西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)高價(jià)值內(nèi)部資料反而賣不出去,西安外國語大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐教大家怎么辨別假資料:1.否是本校直接發(fā)貨,由于專業(yè)課資料的特殊性,只有本校的才是真實(shí)可靠的,買之前一定要問一下是不是西安外國語大學(xué)本校發(fā)貨,如果不是本校發(fā)貨那么資料還能可靠嗎?2.是否可以來西安外國語大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一對(duì)一輔導(dǎo)服務(wù),如果沒有基本上就沒有西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)。4.是否有西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)持續(xù)更新。5.資料是否與考研大綱完全相符,現(xiàn)在考研資料網(wǎng)上一大堆,很多賣家隨便下載一些就冒充西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)的內(nèi)部資料進(jìn)行出售,問一下如果資料與考研大綱或者歷年真題的方向和重點(diǎn)不一致是否可以全額退款,是否可以無條件退款。如果回答的不自信基本上資料肯定不可靠。6.如果您發(fā)現(xiàn)一份資料好多店鋪都在同時(shí)賣,那您覺得這個(gè)資料來源是不是也太簡單了呢?7.根據(jù)我們長期的觀察,很多人冒充是西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生賣資料,90%的都是假的。西安外國語大學(xué)的研究生要寫論文、發(fā)表期刊文章,不可能天天泡在網(wǎng)上賣資料,如果有人說自己是研究生,那么找一些專業(yè)知識(shí)的題目問問他,自然很快辨別真假。
糾錯(cuò)反饋與獎(jiǎng)勵(lì)
為了能不斷完善西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通的質(zhì)量,從而使廣大考生進(jìn)行更有效地考研復(fù)習(xí)備考,如果您在復(fù)習(xí)過程中發(fā)現(xiàn)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通有任何出入(如印刷不清晰、考點(diǎn)不準(zhǔn)確、錯(cuò)別字)或其他疑問、批評(píng)建議等,可將具體內(nèi)容(所購買的圖書名稱、章節(jié)、年份、題目、頁數(shù))發(fā)送至我們的投訴郵箱。我們將高度重視每位報(bào)考西安外國語大學(xué)考研學(xué)子的反饋,第一時(shí)間組織西安外國語大學(xué)的研究生進(jìn)行校對(duì)審核,并及時(shí)將結(jié)果反饋給您。您的反饋一經(jīng)采納,我們將向您贈(zèng)送價(jià)值80-120元的專業(yè)課資料抵用券。并且在考研錄取后,可優(yōu)先被錄取為文登教育的考研專業(yè)課輔導(dǎo)老師。
版權(quán)與投訴聲明
最近發(fā)現(xiàn)很多人在校園貼小廣告或者網(wǎng)上發(fā)帖進(jìn)行倒賣文登教育西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)往年的復(fù)印版的資料,在非正規(guī)渠道購買資料的,我們不負(fù)責(zé)更新以及售后。西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通為文登考研官方獨(dú)家版權(quán)所有,為文登教育的獨(dú)家內(nèi)部資料,受《著作權(quán)法》保護(hù),任何單位及個(gè)人不得對(duì)其進(jìn)行非法復(fù)印、篡改、抄錄、傳播、銷售;一經(jīng)發(fā)現(xiàn),文登考研將依據(jù)國家法律法規(guī)追究相關(guān)當(dāng)事人侵權(quán)責(zé)任;考生如發(fā)現(xiàn)西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研初試復(fù)習(xí)一本通存在盜版行為可隨時(shí)向文登教育投訴舉報(bào),我們將予以獎(jiǎng)勵(lì)。打擊盜版,支持正版,人人有責(zé)!
西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研全程復(fù)習(xí)一本通由西安外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生直接從西安外國語大學(xué)發(fā)貨,發(fā)貨后可以從物流信息可以看到。真實(shí)、權(quán)威、可靠的西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研高價(jià)值內(nèi)部資料,為您考研成功加把力!買西安外國語大學(xué)360法語翻譯基礎(chǔ)考研資料當(dāng)然只選西安外國語大學(xué)本校發(fā)貨的。
如需咨詢資料詳情和報(bào)考答疑,歡迎加西安外國語大學(xué)法語筆譯(專碩)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。也可以通過淘寶店鋪(學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)進(jìn)行咨詢購買,本校直發(fā),7天無理由退貨。
多年的傳承,資料每年都由西安外國語大學(xué)本專業(yè)剛剛考上的高分研究生更新整理。歷年考研招生信息均由歷屆本專業(yè)的研究生整理,僅供參考。
西安外國語大學(xué)法語筆譯(專碩)專業(yè)歷年招生信息
招生年份:2020 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 5 | 專業(yè)代碼 : 055107 |
研究方向 |
00(全日制)不區(qū)分研究方 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214翻譯碩士法語(100分)內(nèi)容范圍:法語語言基礎(chǔ)知識(shí)(語法、詞匯、句法、修辭)與基本技能的綜合運(yùn)用;篇章閱讀理解;法漢文章段落互譯;高級(jí)法語寫作。
360法語翻譯基礎(chǔ)(150分):該科目考查法漢互譯實(shí)踐能力,考試分為詞語翻譯、法漢互譯等幾部分。 448漢語寫作與百科知識(shí)(150分):該科目主要考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。百科知識(shí)部分考查考生對(duì)中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及中外人文、歷史、地理等方面知識(shí)的掌握。應(yīng)用文寫作部分要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場(chǎng)景寫出一篇450字左右的漢語應(yīng)用文,體裁包括新聞、說明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。命題作文要求考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文字通順優(yōu)美。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目:漢法互譯(筆譯)
內(nèi)容范圍:該科目考查考生法語表達(dá)和理解能力、漢法互譯(筆譯)的基本技巧和能力。 同等學(xué)力人員加試科目:1、法漢編譯2、法文寫作 1、法漢編譯:該科目主要測(cè)試考生對(duì)法語文章的理解、編譯能力。 2、法文寫作:該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和法語表達(dá)能力。 備注: 含推免生1人 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
復(fù)試 |
>>更多分?jǐn)?shù)線信息 | ||
錄取比例 |
>>更多錄取信息 | ||
難度系數(shù) |
>>更多難度分析 | ||
導(dǎo)師信息 |
劉云虹宋敏生 >>更多導(dǎo)師信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2019 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 3 | 專業(yè)代碼 : 055107 |
研究方向 |
00(全日制)不區(qū)分研究方向 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214 翻譯碩士法語
1、《法語暢談法國文化》 大連理工大學(xué)出版社 2010 黃葒、樊艷梅 2、《法語》1-4冊(cè) 外語教學(xué)與研究出版社 2011 馬曉宏 3、《法語課本》(第五冊(cè)) 上海外語教育出版社 1998 束景哲 4、《法語課本》(第六冊(cè)) 上海外語教育出版社 1996 束景哲 5、《全新法語語法》 上海譯文出版社 2013 德拉圖爾 360 法語翻譯基礎(chǔ) 1、《法語暢談法國文化》 大連理工大學(xué)出版社 2010 黃葒、樊艷梅 2、《法漢翻譯教程》 上海外語教育出版社 2009 許鈞 3、《翻譯的藝術(shù)》 五洲傳播出版社 2006 許淵沖 4、《新法漢口譯教程》 東華大學(xué)出版社 2013 柳玉剛 5、http://www.cctb.net/ 6http://french.peopledaily.com.cn/ 7http://www.ambafrance-cn.org/ 8、http://www.lexpress.fr 448 漢語寫作與百科知識(shí) 1、《中國文化讀本》 外語教學(xué)與研究出版社 2016 葉朗、朱良志 2、《自然科學(xué)史十二講》 中國輕工業(yè)出版社 2007 盧曉江 3、2018年1月-12月國內(nèi)外重要時(shí)事報(bào)道 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
更多復(fù)試科目信息 | ||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2017 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 5 | 專業(yè)代碼 : 055107 |
研究方向 |
更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214 翻譯碩士法語
參考書目: 1.《法語》1-4冊(cè) 外語教學(xué)與研究出版社2011 馬曉宏 2.《法語課本》(第五冊(cè)) 上海外語教育出版社1998 束景哲 3.《法語課本》(第六冊(cè)) 上海外語教育出版社1996 束景哲 4.《全新法語語法》 上海譯文出版社2013 德拉圖爾 360 法語翻譯基礎(chǔ) 參考書目: 1.《法語暢談法國文化》 大連理工大學(xué)出版社2010 黃葒、樊艷梅 2.《法漢翻譯教程》 上海外語教育出版社2009 許鈞 3.《翻譯的藝術(shù)》 五洲傳播出版社2006 許淵沖 4.《新法漢口譯教程》 東華大學(xué)出版社2013 柳玉剛 448 漢語寫作與百科知識(shí) 參考書目: 1.《中國文化讀本》 外語教學(xué)與研究出版社 2008 葉朗 2.《自然科學(xué)史十二講》 中國輕工業(yè)出版社 2007 盧曉江 3.2016年1月-12月國內(nèi)外重要時(shí)事報(bào)道 備注: 本專業(yè)擬招生含推免生人數(shù):1 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目:
漢法互譯(筆譯) 內(nèi)容范圍: 該科目考查考生法語表達(dá)和理解能力、漢法互譯(筆譯)的基本技巧和能力。 同等學(xué)力人員加試科目: 1、法漢編譯: 該科目主要測(cè)試考生對(duì)法語文章的理解、編譯能力。 2、法文寫作: 該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和法語表達(dá)能力。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2016 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 5 | 專業(yè)代碼 : 55107 |
研究方向 |
更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
360法語翻譯基礎(chǔ)、448漢語寫作與百科知識(shí) 1.《全新法語語法》上海譯文出版社 2013 德拉圖爾、毛意忠 2.《法漢翻譯教程》上海外語教育出版社 2009 許鈞 3.《新法漢口譯教程》東華大學(xué)出版社 2013 柳玉剛 4.《法語暢談法國文化》大連理工大學(xué)出版社 2010 黃葒、樊艷梅 5.《法語課本》(第五冊(cè))上海外語教育出版社 1998 束景哲 6.《法語課本》(第六冊(cè))上海外語教育出版社 1996 束景哲 448漢語寫作與百科知識(shí) 1.《中國文化讀本》 外語教學(xué)與研究出版社 2008 葉朗 2.《自然科學(xué)史十二講》 中國輕工業(yè)出版社 2007 盧曉江 3.2015年1月-12月國內(nèi)外重要時(shí)事報(bào)道 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
更多復(fù)試科目信息 | ||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2015 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 5 | 專業(yè)代碼 : 55108 |
研究方向 |
更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214 翻譯碩士法語、 360 法語翻譯基礎(chǔ) 《全新法語語法》 上海譯文出版社2013,德拉圖爾、毛意忠 《法漢翻譯教程》 上海外語教育出版社2009,許鈞 《新法漢口譯教程》東華大學(xué)出版社2013,柳玉剛 448漢語寫作與百科知識(shí)內(nèi)容范圍(150分): 該科目主要考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。百科知識(shí)部分考查考生對(duì)中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及中外人文、歷史、地理等方面知識(shí)的掌握。應(yīng)用文寫作部分要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場(chǎng)景寫出一篇450字左右的漢語應(yīng)用文,體裁包括新聞、說明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。命題作文要求考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文字通順優(yōu)美。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目:漢法互譯(筆譯)(100分) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生的法語表達(dá)(50分)和理解(50分)能力、漢法互譯(筆譯)的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)我國以及法語國家國情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。要求譯文表達(dá)準(zhǔn)確、流暢,能恰當(dāng)使用翻譯策略和技巧。 同等學(xué)力人員加試科目: 1、法漢編譯 2、法文寫作 1、法漢編譯(100分):該科目主要測(cè)試考生的編譯能力。要求對(duì)較長篇幅的法語文章準(zhǔn)確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應(yīng)用編譯基礎(chǔ)理論,對(duì)原文進(jìn)行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。 2、法文寫作(100分):該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和法語表達(dá)能力。考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當(dāng),語言通順,用詞得體,具有說服力。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2014 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 8 | 專業(yè)代碼 : 55107 |
研究方向 |
更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214 翻譯碩士法語、360 法語翻譯基礎(chǔ) : 1.《法語暢談法國文化》 大連理工大學(xué)出版社,2010年 黃葒、樊艷梅 2.《法語課本》(第五冊(cè)) 上海外語教育出版社,1998年 束景哲 3.《法語課本》(第六冊(cè)) 上海外語教育出版社,1996年 束景哲 4.《全新法語語法》 上海譯文出版社,2006年 德拉圖爾 448 漢語寫作與百科知識(shí) : 1.《中國文化讀本》 外語教學(xué)與研究出版社,2008 葉朗 2.《自然科學(xué)史十二講》 中國輕工業(yè)出版社,2007 盧曉江 3.2013年1月-12月國內(nèi)外重要時(shí)事報(bào)道 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目:漢法互譯(筆譯) 內(nèi)容范圍:該科目考查考生的法語表達(dá)和理解能力、漢法互譯(筆譯)的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)我國以及法語國家國情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。要求譯文表達(dá)準(zhǔn)確,流暢,能恰當(dāng)使用翻譯策略和技巧。 同等學(xué)力人員加試科目: 1、法漢編譯 2、法文寫作 1、法漢編譯:該科目主要測(cè)試考生的編譯能力。要求對(duì)較長篇幅的法語文章準(zhǔn)確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應(yīng)用編譯基礎(chǔ)理論,對(duì)原文進(jìn)行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。 2、法文寫作:該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和法語表達(dá)能力。考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當(dāng),語言通順,用詞得體,具有說服力。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
招生年份:2013 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 法語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 | 專業(yè)代碼 : 55107 |
研究方向 |
更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論(全國統(tǒng)考) ②214翻譯碩士法語 ③360法語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息 | ||
初試 |
214翻譯碩士法語內(nèi)容范圍: 該科目考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的法語水平,難度高于專業(yè)八級(jí)或歐洲標(biāo)準(zhǔn)語言水平鑒定B2以上??荚嚪譃樵~匯與語法、閱讀理解、法語寫作三部分。詞匯部分要求考生的認(rèn)知詞匯量在8,000以上,其中積極詞匯量為4,000以上,能熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配,能正確運(yùn)用語法、修辭等語言規(guī)范知識(shí)。閱讀部分包括外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等,題材廣泛,體裁多樣,體現(xiàn)時(shí)代性和實(shí)用性,要求考生既能理解文章主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義??忌鷳?yīng)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。寫作部分為命題作文,要求考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的論說文,要求結(jié)構(gòu)合理,論述恰當(dāng),語言通順,用詞得體。 360法語翻譯基礎(chǔ)內(nèi)容范圍: 該科目主要考查考生的法漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。考試分為詞語翻譯、法漢互譯兩部分。詞語翻譯部分考查法國主流媒體和中國主流媒體法文版中常見的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技詞匯,同時(shí)考查考生對(duì)術(shù)語翻譯基本策略的認(rèn)識(shí),要求考生較為準(zhǔn)確地寫出30個(gè)術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語。法漢互譯部分考查法漢互譯的基本技巧和能力,以及對(duì)中國和法語國家的社會(huì)文化背景知識(shí)的掌握。要求譯文理解準(zhǔn)確,表達(dá)流暢,體現(xiàn)出對(duì)翻譯策略和技巧的掌握。法譯漢速度每小時(shí)350單詞左右,漢譯法速度每小時(shí)300漢字左右。 448漢語寫作與百科知識(shí)內(nèi)容范圍: 該科目主要考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。百科知識(shí)部分考查考生對(duì)中外文化,國內(nèi)國際政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及中外人文、歷史、地理等方面知識(shí)的掌握。應(yīng)用文寫作部分要求考生根據(jù)所提供的中文信息和場(chǎng)景寫出一篇450字左右的漢語應(yīng)用文,體裁包括新聞、說明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。命題作文要求考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語論說文。要求結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文字通順優(yōu)美。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目: 1、漢法筆譯 2、法漢筆譯 1、漢法筆譯: 該科目考查考生的法語表達(dá)能力,漢法筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)我國國情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。要求譯文表達(dá)準(zhǔn)確,流暢,能恰當(dāng)使用翻譯策略和技巧。 2、法漢筆譯: 該科目考查考生的法語理解能力,法漢筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)法國國情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。要求譯文表達(dá)準(zhǔn)確,流暢,能恰當(dāng)使用翻譯策略和技巧。 同等學(xué)力人員加試科目: 1、法漢編譯 2、法文寫作 1、法漢編譯: 該科目主要測(cè)試考生的編譯能力。要求對(duì)較長篇幅的法語文章準(zhǔn)確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應(yīng)用編譯基礎(chǔ)理論,對(duì)原文進(jìn)行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。 2、法文寫作: 該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和法語表達(dá)能力??忌鷳?yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當(dāng),語言通順,用詞得體,具有說服力。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說明 |
更多資料說明 |
手機(jī)登錄/注冊(cè) | |
---|---|